在线翻译
接口调用 意见/报错
登录 / 注册
在线翻译

在线翻译

在线翻译汉字拼音转换汉字笔画查询在线组词近义词反义词计算题大全

恋爱。原本两个孤单的个体。生命从此有了交集。 热恋。海誓.. 翻译

原文(简体中文):
恋爱。原本两个孤单的个体。生命从此有了交集。 热恋。海誓山盟,地老天荒。倾其所有 更多:https://www.bmcx.com/ ,只为博得一笑、 最后呢?又有几个真的能携手到老?! 又有谁真能把昔日的承诺都一一兑现? 爱,和不爱。天壤之别。 蜜语甜言。无情冷漠。谁又在扮演什么角色?
翻译结果(英语)1:
Love. The original two lonely individuals. Life ever since intersection. Love. Eachother 更多:https://www.bmcx.com/ , the end of time. Give everything to win the smile last? There are several really can work together to the old? Who can really old promise things happen? Love and not love. Different. Honey words sweet words. Ruthless indifference. Who in the play in them?

翻译结果(英语)2:
Fall in love. Two lonely individuals. Life from this intersection. In love. Vows, the end of time. Gave you everything 更多:https://www.bmcx.com/ , only to win a laugh, the last? and can work together to really old?! And who can really have cashed out promises of the past? Love and not love. Worlds apart. Honey sweet words in language. Ruthless indifference. Who plays what role?

翻译结果(英语)3:
In... Originally two lonely individuals. Life from now have the intersection. See you tomorr Vows of eternal love, the end of time. Devoted her all, just to win a smile 更多:https://www.bmcx.com/ , at last? Again a few really hand in hand to the old? ! And who can really put the old promise them through? Love, and love. Big difference. Sweet words sweetness.Relentless cold. Who and what role in?





欢迎关注微信公众号:诚华便民查询

1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。
联系我们
接口调用 | 联系我们
CopyRight © 2004-2024 便民查询网 All Rights Reserved
闽ICP备2020022420号-1 闽B2-20210351
闽公网安备 35011102350673号