在线翻译
Began as a voice mail chime:.. 翻译
原文(英语):
Began as a voice mail chime: "Submit, Thursday, 5:21", followed by cries of up to 10 seconds, the sound should be a man, but the pronunciation was unclear, only to hear a series of "hum Woo 更多:https://www.bmcx.com/ , "and then 10 seconds long cry. The last 10 seconds and continue a very vague male voice, I heard "Do not, I will not die, do not die in this?" One minute, the voice is automatically cut off. The recording time is May 30 this year, China Airlines victims of the first seven, the day before.
翻译结果(简体中文)1:
开始作为一个语音邮件附和:“提交”,5:21(星期四),其次为10秒最多的哭声,声音应该是一个男人,但发音不清楚,只能听到一连串的“嗡嗡声宇,”然后在10秒之久哭。最后10秒 更多:https://www.bmcx.com/ ,继续一个很模糊的男性声音,我听到“不,我不会死,不要死在这?”一分钟,语音自动切断。录音时间是5月30日,中国国际航空公司今年首七个月的受害者,前一天。
翻译结果(简体中文)2:
语音邮件编钟作为开始:"提交,星期四,5:21",跟着喊叫声达 10 秒,声音应该是一个男人,但发音不清楚,只是为了听一系列的"哼汪汪 更多:https://www.bmcx.com/ ,"和 10 秒长哭。最后 10 秒,并继续非常含糊不清的男性声音,我听到"做不,我不会死,死不在这呢?"1 分钟后,声音是自动切断。录制时间是 5 月 30 本年度的头七,华航受害者的前一天。
翻译结果(简体中文)3:
最开始是一个语音邮件附和:“提交,星期四5:21”,紧随其后的叫卖声10秒,声音应该是一个人,但是发音还不清楚,只听到一系列“哼哇,“然后10秒长哭泣。最后10秒 更多:https://www.bmcx.com/ ,然后继续一个非常模糊的男性的声音,我听见了“不,我不会死,没有死在这吗?“一分钟,声音是自动切断。录音时间是今年5月30日,中国航空公司的前七受害者前的一天。
欢迎关注微信公众号:诚华便民查询
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。