在线翻译
The People's Republic of Chi.. 翻译
原文(简体中文):
The People's Republic of China (PRC), with a population of approximately 1.3
billion, is an authoritarian state in which the Chinese Communist Party (CCP)
constitutionally is the paramount authority. Party members hold almost all top
government, police 更多:https://www.bmcx.com/ , and military positions. Ultimate authority rests with the 25-
member Political Bureau (Politburo) of the CCP and its nine-member Standing
Committee. Hu Jintao holds the three most powerful positions as CCP general
secretary, president, and chairman of the Central Military Commission. Civilian
authorities generally maintained effective control of the security forces.
翻译结果(英语)1:
“人民共和国的中国(中国),人口约1.3
亿元,是一个专制国家中,中国共产党(CCP)
宪法是至高无上的权威。党员保持几乎所有顶级
政府 更多:https://www.bmcx.com/ ,警察和军事据点。最终权力属于25 -
成员政治局(政治局)中共和其九名成员组成的常设
委员会。胡锦涛作为中共的三个最强大的位置
书记,主席,中央军委主席。平民
当局总体上保持了安全部队的有效控制。
翻译结果(英语)2:
The People's Republic of China (PRC), with a population of approximately 1.3
billion, is an authoritarian state in which the Chinese Communist Party (CCP)
constitutionally is the paramount authority. Party members hold almost all top
government, police 更多:https://www.bmcx.com/ , and military positions. Ultimate authority rests with the 25-
member Political Bureau (Politburo) of the CCP and its nine-member Standing
Committee. Hu Jintao holds the three most powerful positions as CCP general
secretary, president, and chairman of the Central Military Commission. Civilian
authorities generally maintained effective control of the security forces.
翻译结果(英语)3:
中华人民共和国(PRC),人口大约1.3
欧元,是一个独裁国家,中国共产党(CCP)
本质上都是最高权威。共产党员几乎控制了所有的顶级
政府 更多:https://www.bmcx.com/ ,警察,和军事部门。最高权力属于由25 -
中央政治局成员的中共中央政治局和它的共产党政治局常务委员会
。胡锦涛举行的三个最强大的立场,即中国共产党一般
部长、国家主席和中央军事委员会主席。平民
当局基本上保持有效的安保部队的控制。
欢迎关注微信公众号:诚华便民查询
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。