在线翻译
あつい寒いと嘆くも無駄よ、苦情いわずに、にこにこと寒けれ.. 翻译
原文(日语):
あつい寒いと嘆くも無駄よ、苦情いわずに、にこにこと寒ければさむいと嘆き、暑ければあついとかこち、よいにつけ、悪いにつけ、苦情を言い、不平を言う。それは神様の御心にそむく無駄事である 更多:https://www.bmcx.com/ 。暑さに耐え、寒さをしのぎ、これに順応し、これを克服する方法を講じて、黙々と、にこ と朗らかにやって行こう。
翻译结果(简体中文)1:
我也感叹浪费冷热毫无怨言,他说,面带微笑,悲伤和寒冷,如果天气变冷,或热东风,可能Atsukere Nitsuke,Nitsuke不好 更多:https://www.bmcx.com/ ,抱怨,抱怨。浪费是违背神的心意。如何承受的热量,超过冷,此相适应,克服这一点,一言不发,我打算做Nico和开朗。
翻译结果(简体中文)2:
甚至热与冷悼哀和微笑,谁就会浪费、 说投诉,韩语中,暑ければ 或热,在这里,似乎不错,坏 更多:https://www.bmcx.com/ ,说投诉,抱怨说。在无用的东西,相反,它是的上帝的旨意。采取如何承受热、 冷、 适应,克服这,默默地去做得愉快。
翻译结果(简体中文)3:
热和冷叹说,没有投诉,不笑和呻吟和冷、热和冷和热,和懒散,好的、坏的和投诉抱怨的。 它是没有偏离了神的心热 更多:https://www.bmcx.com/ ,冷的,要适应这一措施,是如何克服这一点,在旋律中,还会使。
欢迎关注微信公众号:诚华便民查询
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。