在线翻译
阿里山、日月潭,是大陆小学教材的地标名词,牵引出两岸分隔.. 翻译
原文(简体中文):
阿里山、日月潭,是大陆小学教材的地标名词,牵引出两岸分隔的相思;琼瑶的小说、邓丽君的歌声 更多:https://www.bmcx.com/ ,体现了两岸共有的情怀;故宫的宝物诉说着彼此不可分割、同文同种的历史;夜市中的千万样美食,同样是一种吸引……
翻译结果(日语)1:
阿里山、日月潭、小学校の教科書、アカシアで区切られた二つの辺のトラクションの大陸の観点からのランドマーク。Chiung Yaoの小説は、彼女の声は海峡両岸の共通の感情を反映しています。紫禁城の財宝は、互いに不可分、同一の文化や歴史を伝える。食品のサンプルの数千の夜の市場は、また、誘致するための方法です. 更多:https://www.bmcx.com/ ..
翻译结果(日语)2:
アリ、日月潭は、小学校教科書で本土名詞、アカシアのトラクションを両方の側で区切られた値のランドマーク; 園瓊八尾の小説、彼女の歌; 両国間の共有の感情を反映して紫禁城の宝物の不可分の同質性とお互い; を伝える歴史食品、サンプルの数千万の夜市場は再び魅了.. 更多:https://www.bmcx.com/ ..
翻译结果(日语)3:
. 太陽、月、湖は、大陸の材料の小学校は、言葉を引き、分離のアカシア、台湾、八尾の小説、 Teresa) の曲は、双方の合計は、美術館の感じの宝物、言っては、それぞれ、他の一部の言語では、同じ歴史、夜には、 10 億食事、また魅力を . 更多:https://www.bmcx.com/ ..
欢迎关注微信公众号:诚华便民查询
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。