在线翻译
Destruction et fragmentation.. 翻译
原文(法语):
Destruction et fragmentation des habitats, surexploitation par la récolte, chasse, pêche et commerce, introduction d’espèces exotiques envahissantes 更多:https://www.bmcx.com/ , changement climatique, pollution et le gaspillage, telles sont les principales causes de la disparition des espèces.
Les conséquences de cette érosion de la biodiversité sont dramatiques pour l’Homme au risque de déséquilibrer son écosystème à tout jamais.
C’est pourquoi, à travers ses programmes de conservation des habitats dans les 235 écorégions du monde, le WWF nourrit l’ambition de préserver plus de 85% de la diversité biologique sur terre.
翻译结果(简体中文)1:
破坏栖息地破碎化,过度采伐,狩猎,捕捞和贸易,引进外来入侵物种 更多:https://www.bmcx.com/ ,气候变化,污染和浪费,是物种灭绝的主要原因。
生物多样性丧失的后果是戏剧性的人类可能永远破坏其生态系统的稳定。
这就是为什么,通过在世界235生态区及其栖息地保护项目,世界自然基金会有超过85%的生物多样性保护地球上的野心。
翻译结果(简体中文)2:
破坏和碎片的收获、 狩猎、 捕鱼和贸易、 引进外来入侵物种,过度开发的栖息地,气候变化、 污染和废物 更多:https://www.bmcx.com/ ,这些都是造成的物种消失的主要原因。
此生物多样性的后果是流失的戏剧性的危险男子失衡及其生态系统在所有过。
这是保护的为什么,通过其方案的 235 ecoregions 世界的栖息地,世界自然基金会饲料野心保护地球上的生物多样性的 85%以上。
翻译结果(简体中文)3:
毁灭性的生境和分散化,过度捕捞的收获的,狩猎、捕鱼和商务、引进外来物种入侵、气候变化、污染和浪费,这种主要根源的消失的物种。
*
这种侵蚀的后果很严重的生物多样性的风险的权利 更多:https://www.bmcx.com/ ,其生态环境,所有时间的不平衡。 *
*
这是为什么。通过其方案为保护生境的生态区的235的世界,世界自然基金会滋养的野心比保留更多的生物多样性,另85%的地球。
欢迎关注微信公众号:诚华便民查询
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。
1、长按上方二维码,保存至手机相册;
2、进微信扫一扫,从相册中选择识别二维码。